UNSERE PRINZIPIEN

Kompetent

TRADUTECNICA gewährleistet, dass alle Dienstleistungen ausschließlich von nachweislich qualifizierten Muttersprachlern in die Zielsprache übertragen werden.

Qualifiziert

TRADUTECNICAS Dienstleistungen beruhen auf sprachwissenschaftlichem Niveau und kulturellem Einfühlungsvermögen, fundierten technischen Kenntnissen und Einarbeitung in Ihre Spezialisierung. TRADUTECNICA arbeitet bezogen auf technische Ressourcen, Qualitätskontrolle, Projektmanagement und vertragliche Rahmenbedingungen angelehnt an die Anforderungen der DIN EN 15038 für Übersetzungsdienstleister.

Zuverlässig

TRADUTECNICA setzt auf die Werte Pünktlichkeit, Qualität und Vertraulichkeit. Dank des Vier-Augen-Prinzips – Übersetzung und im nächsten Schritt Korrekturen von Muttersprachlern – erhalten Sie sprachlich und fachlich einwandfreie Texte.

Technisch unterstützt

Modernste Übersetzungsdatenbanken (CAT-Tools – Computer-Aided Translations) ermöglichen projektübergreifend homogene Übersetzungen in einheitlicher, kundenspezifischer Terminologie.

Dauerhaft und individuell

Ihre persönliche Ansprechpartnerin lernt Ihre Themen, Ihre Entwicklungen, Werte und Ziele, Ihren Stil und Ihre Terminologie genau kennen und steht Ihnen jederzeit auf kurzen Kommunikationswegen für Absprachen zur Verfügung.


Wie darf Tradutecnica Ihren Erfolg unterstützen?

© 2013 TraduTecnica. Alle Rechte vorbehalten.